Literary adventures of a Mexican in Ukraine (to the questionabout the attribution of a popular work).

Authors

DOI:

https://doi.org/10.29038/2304-9383.2024-38.pah

Keywords:

olklore, fiction, attribution of the work, pumpkin, hero, lyrics, poem, V. Aleksandrov, Olena Pchilka

Abstract

The purpose of the proposed investigation involves establishing the author of a popular Ukrainian poetic work in which the main character is a Mexican.

Methods and techniques. To achieve this goal, general scientific methods were applied: analysis, synthesis, induction and literary methods: cultural-historical, biographical, textological, as well as the method of intertextuality. The totality of the listed methods constituted the methodology of the conducted research. The research evidence base was built on primary sources.

The results of the work made it possible to identify one of the representatives of an
ancient foreign family, who became the protagonist of a popular poem known to every Ukrainian since childhood. H.  Cherkaska announced that it had found the father of our hero – V. Aleksandrov. We analyzed his poem «Song about the Pumpkin» and refuted this opinion, pointing out the spread of an unreliable message in the information space. We found out the connection of Olena Pchilka to a Mexican based on the publication of the poem «Pumpkin Family». We discovered the absence of scientific materials about folklore records, in which the character carries out his family mission, goes around his relatives and is interested in their existence. We looked at the title and structure of song lyrics about pumpkins with the corresponding plot.

Conclusions. The pumpkin is the main character of the Ukrainian folk song, which
has two types of life. It belongs to the genre of written poetry, that is why it is read, memorized, recited and performed  theatrically, in addition, it is an independent vocal-musical work, sung to the accompaniment of musical instruments. The existing melodic versions of the song «Pumpkin’s walking in the garden», representing the unity of national and regional poetry, appeared at the time when the formation of Ukrainian musical
ethnography took place. They represent the unity of general poetic and regional
components.

There are three precedents related to a Mexican who responsibly approaches his
family duty. The name of the real author of «Pumpkin’s walking in the garden» is lost in the darkness of centuries, since the text was not recorded in writing by folklorists who began their activities only in the 50s and 60s of the 19th century. The pumpkin was glorified by the Ukrainian people, who preserved in oral form over the centuries the imagery of their thought, embodied in a humorous word that entertained and educated. Inspired by the theme of the folk work, V. Aleksandrov wrote the poem «Song about the Pumpkin» and used the first six lines of the poem in the beginning with a difference noticeable to the attentive reader. The text «Pumpkin Family» probably belongs to the folklore records of Olena
Pchilka, which had no comments at the time of publication. The study of this fact requires
additional sources, which may appear after the «Collection of works by Olena Pchilka» is
published. All the listed works have the right to exist in the Ukrainian cultural space, subject to clarity in their reproduction. Instead, the inconsistency of names and texts was recorded.

The revealed distribution in the information environment of the reasoning of H. Cherkaska about V. Aleksandrov as the author of the poem «Pumpkin’s walking in the garden» is unfounded.

Author Biography

  • Zinaida Pakholok

    Пахолок Зінаїда Олександрівна – доктор філологічних наук, професор кафедри інформаційної,  бібліотечної та архівної справи Луцького інституту розвитку людини Університету «Україна»

References

Александров, В. (1889). Байка. Зоря, 15/16, 243–244.

Александров, В. (1894). Звіряча рада (Байка по І. Крилову). Зоря, 2, 30.

Александров, В. (1893). Із святого Псалтиря. Псалом 136-ий. Зоря, 17, 534–535.

Александров, В. (1887). Народний пісенник з найкращих українських пісень, які тепер найчастіш співаються. З нотами особно. Харків: Видав Ф. Михайлов.

Александров, В. (1893). Пісня про всяку рибу. Зоря, 3, 52–53.

Александров, В. (1957). Пісня про гарбуза. Антологія української поезії в (Т. 1–4). Т. 1. Київ: Держвидав, 329–330.

Александров, В. (1958). Пісня про гарбуза. Антологія української поезії. (Т. 1–4). Т. 1. Київ: Держвидав, 329–330.

Александров, В. (1984). Пісня про гарбуза. Антологія української поезії. (Т. 1–6). Т. 2. Київ: Дніпро, 250–251.

Александров, В. (1889). Пісня про Гарбуза (Рослинний епос по народній темі).Зоря, 15/16, 249–251.

Александров, В. (1889). Пісня про Гарбуза. Рослинний епос по народній темі.Xарків: Друкарня Адольфа Карловича Дарре.

Александров, В. (1892). Пісня про Гарбуза. Складка, 2, 80–91. https://chtyvo.org.ua/authors/Skladka/1893_N02/

Александров, В. (1986). Пісня про гарбуза. Українська співомовка. Київ:Радянський письменник.

Александров, В. (1892). Притча Христова про сіяча. Зоря, 21, 406.

Александров, В. (1893). Стародавня легенда про ченця. що жив аж триста літ.Зоря, 11, 208–210.

Александров, В. (1889). Україна. Зоря, 15/16, 249–256.

Анненков, Н. (1859). Ботанический словарь или собрание названий как русских,так и многих иностранных растений на языках латинском, русском,немецком, французском и других, употребляемых различными племенами, обитающими в России. Москва: Типография Грачева и К˚.

Білиловський, К. (1896). Коротенькі споминки про В. С. Александрова.

Складка. Альманах на спомин В. С. Александрова, 3–23.

Вальо, М. (1995). Подвиг сестри Лесі Українки. Дзвін, 5, 105–121.

Возняк, М. (1928). Автобіографічні знадібки до характеристикиВ. С. Александрова. Україна, 4, 80–93.

Гайворонський, М. (1946). Збірник українських пісень для молоді. Саскатун: Українська книгарня.

Гайворонський, М. (1993). Співаник для дітей дошкільного та шкільного віку. Київ: Музична Україна.

Гарбузова родина. (1908). Молода Україна, 2, 30.

Гулак-Артемовський, С. (1979). Запорожець за Дунаєм: комічна опера на три дії. Лібретто. Київ: Музична Україна.

Дитяча розвага: українські народні пісні, забави та ігри. (1993). Київ: Музична Україна.

Етимологічний словник української мови (Т. 1–7). Т. 1. (1982). Київ: Наукова думка.

Жайворонок, В. (2006). Знаки української етнокультури. Київ: Довіра.

Кропивницький, М. (1955). Збірник статей, спогадів і матеріалів. Київ:Мистецтво.

Лисенко, А. (2007). Александрови – поети Слобожанщини. Харків: Харківська друкарня № 2.

Лисенко, М. (1958). Ходить гарбуз по городу. Зібрання творів (Т. 1–20). Т. 19:Українські народні пісні. Київ: Мистецтво, 147.

Олена Пчілка – дітям. (2015). Львів: Апріорі.

Поети пошевченківської доби. (1961). Київ: Радянський письменник.

Поети пошевченківської пори. (1930). Харків; Київ: Книгоспілка.

Пчілка, Олена. (2024). Вибране: художня проза, автобіографія. Київ: ВГ «Ще одну сторінку».

Пчілка, Олена. (1998). Гарбузова родина : вірші для дітей дошкільного віку.Фольклорні записи. Дніпропетровськ: ВАТ «Дніпрокнига».

Пчілка, Олена. (1991). Годі, діточки, вам спать! : вірші, оповідання, казки, фольклорні записи: для дошк. та мол. шк. віку. Київ: Веселка.

Пчілка, Олена. (2017). Годі, діточки, вам спать!: вірші, оповідання, казки, фольклорні записи. Тернопіль: Навчальна книга – Богдан.

Пчілка, Олена. (1930). Оповідання: з автобіографією. Харків: Рух.

Пчілка, Олена. (2007). Сосонка: для молодшого та середнього шкільного віку. Київ: Школа.

Пчілка, Олена (2023). Ходить гарбуз по городу. УкрЛіб: Українська Бібліотека. https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=24111.

Сич, З. (1992). Мандрівка за сортом. Київ: Урожай.

Старицький, М. (1965). Твори. (Т. 1–8). Т. 8. Київ: Дніпро.

Степовий, Я. (1922). Проліски: збірка для дітей шкільного віку. 2. Київ: Губсоюз.

Степовий, Я. (1983). Проліски: збірка пісень для дітей. Київ: Музична Україна. Танцювальні пісні. (1970). Київ: Наукова думка.

Титаренко, С. (1917). Дитяча розвага: збірка забавок для дітей. Київ: Криниця.

Українка, Леся. (1978). Зібрання творів. (Т. 1–12). Т. 10. Київ: Наукова думка.

Українка, Леся. (2021). Повне академічне зібрання творів. (Т. 1–14). Т. 11. Луцьк: Волинський національний університет ім. Лесі Українки.

Українська Муза: поетична антологія: од початку до наших днів. (1908). Київ: Обереги.

Українська співомовка. (1986). Київ: Радянський письменник.

Український декламатор. Розвага: артистичний збірник поезій, оповідань, монологів, жартів, сатир і гуморесок: з портретами поетів, письменників і артистів. (1906). Київ: Видання І. Самоненка.

Фразеологічний словник української мови. (Кн. 1–2). Кн. 1. (1993). Київ: Наукова думка.

Франко, І. Зібрання творів. (Т. 1–50). Т. 41. (1984). Київ: Наукова думка.

Ходить гарбуз по городу. Українська народна забавлянка, яку записала Олена Пчілка. (2023). Харків: Віват.

Черкаська, Г. (2015). Володимир Степанович Александров – український поет з російським прізвищем. https://is.gd/84T46H

Черкаська, Г. (2015). Володимир Александров – український поет з російським прізвищем. Гетьман, 3 (62). http://www.hetman.tv/nomera/2015/2015-3-62/genone.html

Черкаська, Г. (2013). Український поет – доктор наук, генерал. https://uahistory.com/topics/famous_people/34

Черкаська, Г. (2024). Ходить гарбуз по городу. Час. https://chas.cv.ua/politics/155321-

Шевченко, В. (2023). «Ходить гарбуз по городу» https://www.facebook.com/share/p/18c4bpXVVE/

Щукіна, І. (2010). Сторінками журналу Олени Пчілки «Молода Україна». Олена Пчілка і Гадяч: науковий збірник. Київ, 11–21.

Published

2025-12-25

Issue

Section

Олена Пчілка: постать

How to Cite

Literary adventures of a Mexican in Ukraine (to the questionabout the attribution of a popular work). (2025). Volyn Philological: Text and Context, 38, 81-107. https://doi.org/10.29038/2304-9383.2024-38.pah