ІНТЕРПРЕТАЦІЯ СМІХОВОЇ КУЛЬТУРИ В ІНШОМОВНОМУ ДИСКУРСІ: ІМАГОЛОГЇЧНИЙ АСПЕКТ
Анотація
У статті розглянуто інтерпретацію сміхової культури повісті М. Гоголя ( орочинська ярмарка” в англомовному дискурсі крізь призму імагології. і Іроаналізовано низку проблем іншомовної інтерпретації: зникнення комічного, і міна типу комічного, збереження національної автентичності оригіналу тощо.
Ключові слова: інтерпретація, сміхова культура, дискурс, шагологія, фразеологія.
Завантаження
Опубліковано
																			2018-03-31
																	
				Номер
Розділ
								Статті
							
						Як цитувати
ІНТЕРПРЕТАЦІЯ СМІХОВОЇ КУЛЬТУРИ В ІНШОМОВНОМУ ДИСКУРСІ: ІМАГОЛОГЇЧНИЙ АСПЕКТ. (2018). Волинь філологічна: текст і контекст, 11(1), 187-193. https://volyntext.vnu.edu.ua/index.php/volyntext/article/view/349
 
							