ІНТЕРПРЕТАЦІЯ СМІХОВОЇ КУЛЬТУРИ В ІНШОМОВНОМУ ДИСКУРСІ: ІМАГОЛОГЇЧНИЙ АСПЕКТ
Анотація
У статті розглянуто інтерпретацію сміхової культури повісті М. Гоголя ( орочинська ярмарка” в англомовному дискурсі крізь призму імагології. і Іроаналізовано низку проблем іншомовної інтерпретації: зникнення комічного, і міна типу комічного, збереження національної автентичності оригіналу тощо.
Ключові слова: інтерпретація, сміхова культура, дискурс, шагологія, фразеологія.