ІНТЕРПРЕТАЦІЯ СМІХОВОЇ КУЛЬТУРИ В ІНШОМОВНОМУ ДИСКУРСІ: ІМАГОЛОГЇЧНИЙ АСПЕКТ

Автор(и)

  • Вікторія Приходько

Анотація

У статті розглянуто інтерпретацію сміхової культури повісті М. Гоголя ( орочинська ярмарка” в англомовному дискурсі крізь призму імагології. і Іроаналізовано низку проблем іншомовної інтерпретації: зникнення комічного, і міна типу комічного, збереження національної автентичності оригіналу тощо.

Ключові слова: інтерпретація, сміхова культура, дискурс, шагологія, фразеологія.

##submission.downloads##

Опубліковано

2018-03-31

Як цитувати

Приходько, В. (2018). ІНТЕРПРЕТАЦІЯ СМІХОВОЇ КУЛЬТУРИ В ІНШОМОВНОМУ ДИСКУРСІ: ІМАГОЛОГЇЧНИЙ АСПЕКТ. Волинь філологічна: текст і контекст, 11(1), 187–193. вилучено із https://volyntext.vnu.edu.ua/index.php/volyntext/article/view/349